Bạn đã bao giờ chứng kiến một pha “bóp nghẹt” đối thủ bằng lời nói đầy tinh tế trên sóng truyền hình trực tiếp? Trong thế giới bóng đá đầy kịch tính, những màn đối đáp nảy lửa giữa các bình luận viên luôn là gia vị không thể thiếu, và có lẽ, không gì có thể vượt qua được khoảnh khắc Thierry Henry “hạ gục” Robbie Savage chỉ bằng hai từ ngữ đầy mỉa mai.
Từ kỷ niệm của “ong bắp cày” đến nụ cười của “vị thần”
World Cup 2014, giữa không khí sôi động của ngày hội bóng đá lớn nhất hành tinh, Thierry Henry, cựu danh thủ lừng danh của Arsenal, xuất hiện trong vai trò bình luận viên tại trường quay Copacabana của BBC. Bên cạnh anh là những cái tên sừng sỏ như Clarence Seedorf và Robbie Savage.
Trước trận đấu giữa đội tuyển Pháp và Honduras, Savage đã chia sẻ về kinh nghiệm đối đầu với những cầu thủ đẳng cấp thế giới như Henry: “Chúng tôi thường chơi rắn, áp sát quyết liệt như những con ong bắp cày.”
Hình ảnh Savage hăng say mô tả cách anh và đồng đội “bâu” lấy đối thủ khiến Henry không thể nhịn cười. Huyền thoại của Arsenal chỉ biết lắc đầu, vỗ đùi và nở nụ cười đầy ẩn ý.
Không hề nao núng, Savage tiếp tục: “Chúng tôi không cho họ một phút giây nào để thở, và chắc hẳn anh cũng ghét phải đối đầu với những đội bóng như vậy, phải không Thierry?”
Giữa bầu không khí căng thẳng, Henry bình thản đáp lại: “Chúng tôi đã xoay xở được.”
Hai từ ngữ “cân” cả thế giới
Chỉ vỏn vẹn hai từ ngữ, “Chúng tôi đã xoay xở được”, Henry đã “hạ gục” Savage một cách ngoạn mục. Sự mỉa mai tinh tế, pha chút kiêu hãnh và tự tin toát ra từ thần thái của Henry khiến Savage chỉ biết cười trừ.
Thực tế, trong 6 lần đối đầu giữa Arsenal và Leicester, đội bóng của Henry đã thắng 5, hòa 1, ghi được 18 bàn thắng và chỉ để thủng lưới 3 bàn. Những con “ong bắp cày” của Savage dường như chỉ là “chú lùn” trước gã khổng lồ Henry.
Câu chuyện “bóp nghẹt” đối thủ bằng hai từ ngữ của Thierry Henry đã trở thành giai thoại kinh điển trong làng bóng đá. Nó cho thấy sự khôn ngoan, bản lĩnh và đẳng cấp của một huyền thoại, người không chỉ tỏa sáng trên sân cỏ mà còn “ghi bàn” bằng cả lời nói.